In the Federation Council told Poroshenko about the diversity of Lermontov’s verses

Franz Klintsevich

The Deputy Chairman of the Federation Council Committee on defense and security Frants Klintsevich has reminded the President of Ukraine Petro Poroshenko on the poem of the poet Mikhail Lermontov, in which he compares Europe with the dying Gladiator. So the Senator responded that the Ukrainian leader recited the piece “farewell, unwashed Russia”, congratulating the citizens with the introduction of a visa-free regime with the EU. On Sunday, June 11, RIA Novosti reported.

“At the same Lermontov you can find other lines. For example, in one of his poems he compares Europe, which seeks Poroshenko, with a dying Gladiator: “aren’t you European world, once an ardent dreamers idol, the tomb of the infamous sloping head, exhausted in the struggle of doubt and passion, without faith, without hope is the playfield of children, mocked by a jubilant crowd!”” — quoted Klintsevich.

He noticed that the farewell to the Russian poetry Lermontov was strange, and recommended Poroshenko not to remember the great names in vain.

Poroshenko has congratulated his compatriots with the entry into force of visa-free regime with the EU on June 10. In his speech he stated “final break with the Russian Empire” and “authoritarian Russian world”. The head of state quoted the lines of Lermontov: “farewell, unwashed Russia, country of slaves, the country gentlemen. And you, blue uniforms, and you, his faithful people.”

The Ukrainian leader appealed to the Russians recite Pushkin’s lines: “Comrade, believe, it will rise, captivating star of happiness, Russia vspryanet from sleep, and on the ruins of autocracy write your names” (in the original use of the pronoun “our” — approx. “Of the”).

This statement was later commented by a member of the Public chamber of Russia Mikhail Lermontov, pravnuchataya nephew of the poet: “[Poroshenko] had to look in the mirror when he these verses were uttered, because Ukraine really became a slave of their masters from overseas, and these lines become a completely different sense of the sacred”.