Netanyahu “insulted” the winner of the Eurovision song contest because of an error of the translator
MOSCOW, may 15 — RIA Novosti. Automatic Bing translator from Microsoft turned into an insult to the compliment Prime Minister Benjamin Netanyahu to address the winners of Eurovision-2018 Netta Barzilai.
Netanyahu congratulated her on using the word “Kapara”, mistakenly translated as “cow”. On the website of the Israeli newspaper Haaretz clarify that in itself the word means “atonement”, and in slang meaning is used to Express friendship and blessing.
Many English-speaking Twitter users, however, knew nothing about the real meaning of the word and was shocked that supposedly told Israeli Prime Minister. “This translation can’t be correct, right?”, writes INITIO_FINEM with a screenshot with the statement Netanyahu.
This translation can’t be right.. right? pic.twitter.com/wkYsmmXeYA
— λB ł₦łŦłØ:λÐ ₣ł₦EM (@INITIO_FINEM) may 12, 2018
In Haaretz noted that Bing in a few hours, have suggested a more accurate translation of the word Kapara. “Netta, you’re wonderful! You got a lot of respect for the state of Israel. Next year in Jerusalem!”, — wrote Netanyahu.
Israel wins the Eurovision song contest for the fourth time. Last winner to Netty was singer Dana international won in 1998, first place with the song Diva.
During the download an error has occurred.